管宁割席(管宁割席告诉我们什么道理)
本文目录一览:
- 1、管宁割席原文及注释全面
 - 2、《管宁割席》原文及译文
 - 3、《管宁割席》原文和译文
 - 4、管宁割席原文及译文
 - 5、管宁割席文言文翻译及原文
 
管宁割席原文及注释全面
原文:管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金。管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。”注释:管宁:字幼安,三国时期魏国的高士。华歆:字子鱼,三国时期魏国的名士。园中锄菜:在园中锄地种菜。片金:一块金属碎片。
原文 管宁,华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者。宁读如故,歆废书出观。宁割席分座,曰:“子非吾友也。”注释 管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,把它看作瓦石一样,华歆却拣起收了起来。
原文 管宁、华歆②(xīn)共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉③而掷④去之。又尝⑤同席读书,有乘轩服冕⑥(miǎn)过门者,宁读如故⑦,歆废书⑧出观。宁割席⑨分坐,曰:子非吾友也⑩。
注释: 管宁:字幼安,北海朱虚人,东汉末年至三国时期著名隐士。 华歆:字子鱼,平原高唐人,三国时期曹魏名臣,官至司徒。 割席:割断席子,表示绝交。古人席地而坐,两人共坐一席,表示亲密无间;割席则意味着双方决裂,不再往来。 席:这里指坐具,古人常铺席于地,坐在其上。
管宁、华歆①共②园中锄菜③,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉④而掷去之。又尝⑤同席⑥读书,有乘轩冕⑦过门者,宁读如故⑧,歆废书⑨出看。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。”⑩ ——《世说新语德行》注释:①管宁、华歆(xīn):管宁(158-241):字幼安,汉末魏人,不仕而终。
管宁割席翻译及注释如下:翻译:管宁和华歆一起在菜园里刨地种菜,看见地上有一块金子,管宁依旧挥动着锄头,就像看到瓦片石头一样没有区别。华歆高兴地拾起金子看了看,然后扔掉了。又有一次,两人同坐在一张坐席上读书,有达官贵人坐车从门口经过,管宁仍照常读书,华歆却放下书本跑出去看。
《管宁割席》原文及译文
《管宁割席》原文及译文如下:管宁、华歆(xīn)共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩服冕(miǎn)过门者,宁读如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:子非吾友也。
管宁与华歆共处一园中锄菜。见地上有金片,管宁依旧挥锄不停,视若无睹,华歆则拾起金片后又扔掉。他们曾共坐一席读书,有乘华贵车辆的官员从门前经过。管宁继续专心读书,华歆却放下书本出门观看。管宁感到失望,于是割断席子,与华歆分开坐,说:“你不再是我的朋友。
《割席分坐》 原文:管宁华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:“子非吾友也!”译文:管宁和华歆在园子里一起抛地锄菜。忽然,两人看到地上有一块金子。
文言文:管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。”翻译:管宁和华歆在园中锄草。
管宁割席文言文翻译及原文如下:原文:管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:子非吾友也。翻译:管宁和华歆同在园中锄草。

《管宁割席》原文和译文
《管宁割席》原文及译文如下:管宁、华歆(xīn)共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩服冕(miǎn)过门者,宁读如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:子非吾友也。
管宁与华歆共处一园中锄菜。见地上有金片,管宁依旧挥锄不停,视若无睹,华歆则拾起金片后又扔掉。他们曾共坐一席读书,有乘华贵车辆的官员从门前经过。管宁继续专心读书,华歆却放下书本出门观看。管宁感到失望,于是割断席子,与华歆分开坐,说:“你不再是我的朋友。
原文 管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:子非吾友也。译文 管宁和华歆同在园中锄草。
《割席分坐》 原文:管宁华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:“子非吾友也!”译文:管宁和华歆在园子里一起抛地锄菜。忽然,两人看到地上有一块金子。
管宁割席原文及译文
《管宁割席》原文及译文如下:管宁、华歆(xīn)共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩服冕(miǎn)过门者,宁读如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:子非吾友也。
管宁与华歆共处一园中锄菜。见地上有金片,管宁依旧挥锄不停,视若无睹,华歆则拾起金片后又扔掉。他们曾共坐一席读书,有乘华贵车辆的官员从门前经过。管宁继续专心读书,华歆却放下书本出门观看。管宁感到失望,于是割断席子,与华歆分开坐,说:“你不再是我的朋友。
原文 管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:子非吾友也。译文 管宁和华歆同在园中锄草。
译文:管宁和华歆在园子里一起抛地锄菜。忽然,两人看到地上有一块金子。管宁挥动锄头,对待金子和瓦块砾石没什么区别。华歆拿起金子,丢下锄头,离开了。还有一次,管宁和华歆坐在一张席子上读书,有坐着轩车穿着冕服的人经过,管宁照旧读书,华歆扔了书跑出去观看。
管宁割席文言文翻译及原文如下:原文:管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:子非吾友也。翻译:管宁和华歆同在园中锄草。
《割席断交》的原文:《世说新语·德行》:管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。”《割席断交》的译文:管宁和华歆同在园中锄草。
管宁割席文言文翻译及原文
《管宁割席》文言文原文及翻译 原文:管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:子非吾友也。翻译:管宁和华歆一起在菜园里锄草。
《管宁割席》原文及译文如下:管宁、华歆(xīn)共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩服冕(miǎn)过门者,宁读如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:子非吾友也。
译文:管宁和华歆在园子里一起抛地锄菜。忽然,两人看到地上有一块金子。管宁挥动锄头,对待金子和瓦块砾石没什么区别。华歆拿起金子,丢下锄头,离开了。还有一次,管宁和华歆坐在一张席子上读书,有坐着轩车穿着冕服的人经过,管宁照旧读书,华歆扔了书跑出去观看。
评论留言